《Firefly》
In the moonless night
the firefly emboldens itself to flight
The brooding darkness mocks
the spirited flight of fly delight
The limitless darkness could
swallow this miniscule attempt of light
The skeptics’ cantankerous laughter
swept the inner spaces within me to ask:
Can a firefly light the world?
Yes, firefly am I
If life’s summers have warmed you,
your inner spaces have charmed you,
I could set you afire, and the world too
– Sadhguru
《萤火虫》
在没有月亮的晚上
萤火虫壮着胆子飞翔
阴森逼人的黑暗嘲笑着
这意气风发的飞翔的快乐
无尽的黑暗可以
吞噬这微小的发光的尝试
怀疑论者的古怪笑声
也曾扫过我内心的空间,叩问:
一只萤火虫能照亮世界吗?
是的,我是萤火虫
如果生命的夏天温暖了你,
你内心的空间迷住了你,
我就可以点燃你,以及,这个世界
— 萨古鲁
原文链接:
转载请注明出处:https://www.ishayoga.net/poem/firefly/